北京:小雨 22℃/15℃ 北风
  首    页
  中国金奖产品
  中国银奖产品
  中国绿色食品
  中国世界遗产
中国世界品牌500强
中国品牌500强
中国最具竞争力品牌
中国绿色之星产品
中国世界地质公园
中国世界名牌产品
中国名牌产品
省市名牌产品
中国有机食品
国家5A级旅游景区
中国世界金奖产品
中国世界银奖产品
中国工业大奖产品
中国环境标志产品
国家4A级旅游景区
中国政府质量奖
中国全国质量奖
省市政府质量奖
国家地理标志产品
国家级风景名胜区
中国驰名商标
省市著名商标
中国工业品牌百强
国家地理标志商标
国家自文非物质遗产
中华老字号
省市老字号
中国专利奖
国家出口免验企业
国家地质森湿公园
中国名牌农产品
省市名牌农产品
国家重点新产品
国家高新技术企业
中国行业品牌榜
 
当前位置:首页>新闻中心

· 百年老字号谢馥春有“洋名” 扬大学生义务翻译

中国品牌网 时间:2015-10-12 11:45 来源:本站  作者:赵凯    点击量:123次

  中国品牌网讯:扬大学生组成谢馥春翻译团队

  百年老字号谢馥春,是扬州的一张“化妆品名片”。不过,扬州大学外国语学院的周月却发现,这个老字号没有任何外文名。扬州的百年老字号“谢馥春”不但受市民欢迎,更受到国内外游客的青睐。但最近,扬州大学外国语学院的学生却发现,这个百年老字号似乎没有她的英文名称,让一些外国游客犯了愁。为此,来自扬大外国语学院四个专业的学生专门为这个老字号翻译了英文、法文、韩文和阿文四种语言的名称及产品介绍,让百年老字号重新焕发生机。

  “我们的产品中有很多中药和植物成分,每当顾客问起,我们只能和外国顾客打手势比划。”谢馥春东关街门店店长朱有芳道出了销售人员普遍遇到的难题。

  外国游客逛谢馥春时,很难理解产品的用法以及功效的场景,让周月萌生了翻译谢馥春产品的想法。周月告诉记者,扬州大学外国语学院有一支“百灵果”翻译实践团队,都是由学院英语水平很好的同学组成。“而且扬大外国语院有五种外语专业,我们团队就有四种外语的学习者。”

  九月初,周月和她的伙伴们一起来到位于东关街的谢馥春门店。除了做翻译,他们还为谢馥春的店员免费开展英文销售口语培训。

  提供多达四个语种的翻译作品

  负责培训部分的夏胜男告诉记者,为了做好销售培训,她提前做足了准备。“U盘里有数十种口语培训资料,比如《化妆品专业术语解析》《化妆品销售一百问》《英文销售模拟情景对话》等,这都是我暑假期间搜集整理的。”

  周月介绍,这次翻译工作主要由两部分组成,一是翻译谢馥春的商品和资料,包括《谢馥春史话》和《谢馥春古典系列产品手册》两份材料;二是帮助店员进行简单的英语口语训练。启动前,不少外国语学院的同学主动要求加入。“我们坚持以应征者的专业成绩作为主要衡量标准;只有专业素质过硬,且具有一定翻译经验的同学才能进入团队,并提供有质量保障的译文。”

  据悉,目前这个翻译团队所翻译的英语、法语、阿拉伯语、韩语作品都已被谢馥春采用。“也许不久之后,谢馥春官网就会有多语种的展示界面了。”周月兴奋地说道。(来源:扬州网-扬州日报)

网站介绍 | 广告服务 | 合作加盟 | 招聘英才 | 网站声明 | 网站律师
中国品牌网版权所有,未经书面授权任何单位和个人禁止使用

中品网(北京)国际广告有限公司全权负责运营维护,违法和不良信息举报电话:010-64427998

北京环盟国际文化传媒发展有限责任公司
京ICP备14056936号-1