![]() |
|
北京:小雨 22℃/15℃ 北风 |
· 百年老字号谢馥春有“洋名” 扬大学生义务翻译 中国品牌网 时间:2015-10-12 11:45 来源:本站 作者:赵凯 点击量:123次
中国品牌网讯:扬大学生组成谢馥春翻译团队 百年老字号谢馥春,是扬州的一张“化妆品名片”。不过,扬州大学外国语学院的周月却发现,这个老字号没有任何外文名。扬州的百年老字号“谢馥春”不但受市民欢迎,更受到国内外游客的青睐。但最近,扬州大学外国语学院的学生却发现,这个百年老字号似乎没有她的英文名称,让一些外国游客犯了愁。为此,来自扬大外国语学院四个专业的学生专门为这个老字号翻译了英文、法文、韩文和阿文四种语言的名称及产品介绍,让百年老字号重新焕发生机。 “我们的产品中有很多中药和植物成分,每当顾客问起,我们只能和外国顾客打手势比划。”谢馥春东关街门店店长朱有芳道出了销售人员普遍遇到的难题。 外国游客逛谢馥春时,很难理解产品的用法以及功效的场景,让周月萌生了翻译谢馥春产品的想法。周月告诉记者,扬州大学外国语学院有一支“百灵果”翻译实践团队,都是由学院英语水平很好的同学组成。“而且扬大外国语院有五种外语专业,我们团队就有四种外语的学习者。” 九月初,周月和她的伙伴们一起来到位于东关街的谢馥春门店。除了做翻译,他们还为谢馥春的店员免费开展英文销售口语培训。 提供多达四个语种的翻译作品 负责培训部分的夏胜男告诉记者,为了做好销售培训,她提前做足了准备。“U盘里有数十种口语培训资料,比如《化妆品专业术语解析》《化妆品销售一百问》《英文销售模拟情景对话》等,这都是我暑假期间搜集整理的。” 周月介绍,这次翻译工作主要由两部分组成,一是翻译谢馥春的商品和资料,包括《谢馥春史话》和《谢馥春古典系列产品手册》两份材料;二是帮助店员进行简单的英语口语训练。启动前,不少外国语学院的同学主动要求加入。“我们坚持以应征者的专业成绩作为主要衡量标准;只有专业素质过硬,且具有一定翻译经验的同学才能进入团队,并提供有质量保障的译文。” 据悉,目前这个翻译团队所翻译的英语、法语、阿拉伯语、韩语作品都已被谢馥春采用。“也许不久之后,谢馥春官网就会有多语种的展示界面了。”周月兴奋地说道。(来源:扬州网-扬州日报) |
![]() |
网站介绍 | 广告服务 | 合作加盟 | 招聘英才 | 网站声明 | 网站律师 |
中国品牌网版权所有,未经书面授权任何单位和个人禁止使用 中品网(北京)国际广告有限公司全权负责运营维护,违法和不良信息举报电话:010-64427998 北京环盟国际文化传媒发展有限责任公司 |
![]() |